-
1 Madinah al-Muhawwarah (The Most Glorious City)
Религия: МединаУниверсальный англо-русский словарь > Madinah al-Muhawwarah (The Most Glorious City)
-
2 Most High
Религия: (The 87th surah of the Glorious Qur'an) "Высочайший" (87-я сура Священного Корана) -
3 Most High (The 87th surah of the Glorious Qur'an)
Религия: "Высочайший" (87-я сура Священного Корана)Универсальный англо-русский словарь > Most High (The 87th surah of the Glorious Qur'an)
-
4 asma' al-husna (The 99 most beautiful names of God in the Glorious Qur'an and in the Hadith)
Религия: ал-асма ал-хуснаУниверсальный англо-русский словарь > asma' al-husna (The 99 most beautiful names of God in the Glorious Qur'an and in the Hadith)
-
5 всеславний
-
6 всеславный
-
7 glorreichste
-
8 esplendor
m.1 splendor (magnificencia).2 greatness (apogeo).* * *1 (resplandor) brilliance, shining2 figurado (magnificencia) magnificence, splendour (US splendor)3 (auge) glory* * *noun m.splendor, glory* * *SM1) (=magnificencia) splendour, splendor (EEUU), magnificence2) (=resplandor) brilliance, radiance* * *a) ( magnificencia) splendor*, magnificenceb) ( apogeo) splendor** * *= splendour [splendor, -USA], lustre [luster, -USA], radiance.Ex. The spreads are 'printed' in handwriting as neat as the authors can manage; drawings are done, full-color crayon or felt-tip splendour.Ex. The library was greatly expanded in the late 1650s to accommodate the needs of the scholars and men of letters attached to Fouquet and to add lustre to his political career.Ex. Her face glowed with unearthly radiance and her form was as perfect as any woman -- whether goddess or mortal -- could ever desire to possess.----* antiguo esplendor = Posesivo + former glory.* con gran esplendor = grandly.* recuperar + Posesivo + antiguo esplendor = regain + Posesivo + former glory.* * *a) ( magnificencia) splendor*, magnificenceb) ( apogeo) splendor** * *= splendour [splendor, -USA], lustre [luster, -USA], radiance.Ex: The spreads are 'printed' in handwriting as neat as the authors can manage; drawings are done, full-color crayon or felt-tip splendour.
Ex: The library was greatly expanded in the late 1650s to accommodate the needs of the scholars and men of letters attached to Fouquet and to add lustre to his political career.Ex: Her face glowed with unearthly radiance and her form was as perfect as any woman -- whether goddess or mortal -- could ever desire to possess.* antiguo esplendor = Posesivo + former glory.* con gran esplendor = grandly.* recuperar + Posesivo + antiguo esplendor = regain + Posesivo + former glory.* * *1 (magnificencia) splendor*, magnificenceun reinado lleno de esplendor a glorious reignme cautivó con el esplendor de su belleza I was captivated by her radiant beauty2 (apogeo) splendor*el punto en el que alcanzó su máximo esplendor the point at which it achieved its greatest splendor o was at its most glorious* * *
esplendor sustantivo masculino
esplendor sustantivo masculino splendour, US splendor
' esplendor' also found in these entries:
Spanish:
máxima
- máximo
- pompa
- reivindicar
- brillo
English:
glory
- grandeur
- splendor
- splendour
- splendid
* * *esplendor nm1. [magnificencia] splendour2. [apogeo] greatness;la primavera se hallaba en todo su esplendor spring was in its fullest glory;la empresa atravesaba por su momento de máximo esplendor the company was at its most successful* * *m splendor, Brsplendour* * *esplendor nmesplendidez: splendor -
9 Честнейшая
(стих молитвы, сложенный в честь Пресвятой Богородицы; начало молитвы см. Богородица) ц.-сл.Достойно есть, яко воистину блажити Тя, Богородицу, присноблаженную и пренепорочную и Матерь Бога нашего. — Meet it is in truth, to glorify Thee, O Birthgiver of God, ever blessed, and all-undefiled, the Mother of our God.
Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу Тя величаем. — More honourable than the Cherubim, and beyond compare more glorious than the Seraphim, Thou who without stain didst bear God the word, True Birthgiver of God, we magnify Thee.
Под Твою милость прибегаем, Богородице Дево, молений наших не презри в скорбех; но от бед избави нас, Едина Чистая и Благословенная. — We fly to thy patronage, O Virgin, Mother of God, Despise not our prayer in our necessities, but deliver us from all dangers, who alone art pure and blessed.
Преславная Приснодево, Богородице Марие, Мати Христа Бога нашего, приими молитвы наша и принеси я Сыну Твоему и Богу нашему, да спасет и просветит Тебе ради души наша. — O Most Glorious Ever-Virgin Mary, Mother of Christ, our God, accept our prayers and present them to thy Son and our God, that He may, for Thy sake enlighten and save our souls.
Вся небесныя силы, святии Ангели и Архангели, молите Бога о нас грешных. — All ye heavenly Powers, Holy Angels and Archangels, pray to God for us sinners.
Святии славнии Апостоли, Пророцы и Мученицы, и вси святии, молите о нас грешных. — O Holy and glorious Apostles, Prophets, Martyrs and all ye Saints, pray to God for us sinners
-
10 Медина
1) Religion: City of the Prophet, Madinah al-Muhawwarah ( The Most Glorious City), Madinat Rasul Allah (In Islam, City of the Messenger of God), Medina (One of the two most sacred cities of Islam)2) Geography: (г.) Medina (Саудовская Аравия) -
11 медина
1) Religion: City of the Prophet, Madinah al-Muhawwarah ( The Most Glorious City), Madinat Rasul Allah (In Islam, City of the Messenger of God), Medina (One of the two most sacred cities of Islam)2) Geography: (г.) Medina (Саудовская Аравия) -
12 indeed
Также как и в случае с частицей actually, базовой функцией частицы indeed является функция указания на действительное положение дел. Indeed употребляется в этой функции достаточно часто и обычно переводится русским действительно:
• "... I had been promised a meeting with one Julius Gore-Urquhart, of whom you may have heard." Dixon had indeed heard of Gore-Urquhart... (KA: 47)
"... Мне обещали встречу с неким Джулиусом Гор-Эркхартом, о котором вы, возможно, слышали." Диксон действительно слышал о Гор-Эркхарте...
• She asked the Duchess of Abercorn whether this was indeed the case. (EL: 147)
Она спросила герцогиню Эберкорн, действительно ли это так (так ли это на самом деле).
• Angelica, he learns from Tardieu, was indeed at the conference, but didn't join the sightseeing tour. (DL: 298)
Как он узнал от Тардье, Анжелика действительно была на конференции, но не поехала со всеми на экскурсию по городу.
Нередко можно встретить случаи, когда указание на действительное положение дел носит эмфатический характер. Довольно типичны, в частности, случаи, когда говорящий с помощью частицы подчеркивает, что у него нет абсолютно никаких сомнений в правильности своей оценки или суждения:
• "... we've had a deluge, indeed, from all over the country. Cards, calls, the most glorious flowers..." (DT: 390)
"Мы получили настоящий поток соболезнований со всей страны. Открытки, звонки, великолепные цветы..."
• "This has been an odd morning indeed. Most peculiar. I'll tell you about it on the way." (DT: 559)
"Сегодня поистине необычное утро. Чрезвычайно странное. Я тебе все расскажу по пути."
Встречаются также и другие случаи эмфазы с помощью indeed. Стоит упомянуть, в частности, интенсификацию маловероятности в придаточном предложении, вводимом союзом if:
• For the first time he couldn't avoid imagining what she'd say to him, if indeed she'd say something, when he next saw her. (KA: 64)
Он впервые невольно представил, что она ему скажет, если она вообще что-то скажет, при их следующей встрече.
Интересны также случаи, когда indeed используется для подчеркивания истинности предшествующего высказывания, что в русском часто осуществляется с помощью частицы и:
• Moreover, by yielding now he would be able to bob up again, as indeed he did a week or so later... (EL: 256)
Более того, уступив сейчас, он сможет опять сделать по-своему, что и случилось примерно неделю спустя...
Другую распространенную функцию частицы indeed можно определить как введение актуального комментария. В этой своей функции частица соединяет два высказывания (или части сложного предложения), причем второе выступает как актуальный комментарий к первому и нередко усиливает его. Русские эквиваленты частицы indeed в этой функции сильно зависят от контекста и степени усиления. Как видно из нижеследующих примеров, встречаются как относительно нейтральное на самом деле, так и эксплицитно усилительные даже и более того:
• Why did she take the unusual course of approaching the Prime Minister instead of speaking first to Lady Flora... ? Lady Tavistock, indeed, later said that she herself had wished to take up the matter direct with Lady Flora but 'circumstances' prevented her. (EL: 119)
Почему она выбрала необычный путь и обратилась к премьер-министру вместо того, чтобы сначала поговорить с леди Флорой... ? На самом деле, позже леди Тэвисток говорила, что сама она хотела поднять вопрос напрямую с леди Флорой, но 'обстоятельства' помешали ей.
•... a sign... that King Leopold was out of touch with his niece's situation. Indeed, he had admitted as much when he wrote to her on May 25th: 'My dearest child - You have had some... difficulties of which I am completely in the dark.' (EL: 72)
... признак... того, что король Леопольд был не в курсе дел своей племянницы. Фактически, он сам признал это в своем письме от 25 мая: 'Мое дорогое дитя, у вас возникли какие-то... трудности, но я пребываю в полном неведении.'
• '... dear Bertie is so full of good & amiable qualities... that it makes one forget... much that one would wish different.' Nevertheless one did wish much different, indeed, almost his whole way of life. (EL: 457)
'... у дорогого Берти так много хороших и приятных качеств, что забываешь многое из того, что хотелось бы изменить.' Однако при этом изменить хотелось немало, по сути весь его образ жизни.
• The exhausted prince was unable, indeed unwilling to fill the gap. (EL: 364)
Изнуренный принц не мог, да и не хотел заполнить образовавшийся вакуум.
• The Princess's health... was back to normal; indeed she had to return... smart gaiters sent by Aunt Louise from Paris because they were too small. (EL: 68)
Здоровье принцессы... восстановилось; ей даже пришлось вернуть нарядные гетры, присланные тетей Луизой из Парижа из-за того, что они оказались малы.
• Victoria's character was in fact neither simple nor crystalline. Indeed, part of her fascination lies in her contradictions and inconsistencies... (EL: 54)
Характер Виктории на самом деле не был ни простым, ни однозначным. Более того, ее обаяние отчасти заключается в свойственных ей противоречиях и непоследовательности.
Иногда частица indeed может использоваться для выражения раздражения, указывая на то, что предшествующее высказывание, некое суждение является неточным, неправильным или оскорбительным, или же некое событие представляется неприемлемым или возмутительным.
Рассмотрим следующие примеры:
• '... I should have said that husband of yours had quite a roving eye!' 'Really, Blanche!' Joan flushed angrily. A roving eye, indeed. Rodney! ( AC2: 14)
'... Я бы сказала, что этот твой муженек был порядочным бабником.'
'Как ты можешь, Бланш!' Джоан покраснела от возмущения. Бабник! Как можно так сказать о Родни!
• No she didn't blame Rodney - not even for that kiss she had surprised. Under the mistletoe indeed! ( AC2: 39)
Нет, она не винила Родни, даже за тот поцелуй, случайным свидетелем которого она оказалась. И надо же, не где-нибудь, а под омелой!
В первом примере раздражение героини вызвала предыдущая реплика собеседницы о ее муже, во втором - то, что ее муж целовался именно под омелой, деревом, под которым по традиции целуются влюбленные. Как видно, способ перевода на русский определяется конкретной ситуацией. -
13 Madinah al-Muhawwarah
Религия: Наиславнейший город, (The Most Glorious City) Медина -
14 πολυκυδίστου
πολυκῡδίστου, πολυκύδιστοςmost glorious: masc /fem /neut gen sg -
15 Приснодева Мария
the Everlasting Virgin Mary, the Ever-Virgin Mary"Преславная Приснодево, Богородице Марие, Мати Христа Бога нашего, приими молитвы наша и принеси я Сыну Твоему и Богу нашему, да спасет и просветит Тебе ради души наша" (стих молитвы Пресвятой Богородице, начало и последующие стихи см. по порядку: Богородица, Честнейшая, милость 5)) — "O Most Glorious Ever-Virgin, Mother of Christ, our God, that He may, for Thy sake enlighten and save our souls"
Русско-английский словарь религиозной лексики > Приснодева Мария
-
16 ὕπατος
1 highest, most gloriousὕπατον ποτὶ δῶμα Διός O. 1.42
τὸ δ' αἰεὶ παράμερον ἐσλὸν ὕπατον ἔρχεται pr. O. 1.100ὕπατον δ' ἔσχεν Πίσα Ἡρακλέος τεθμόν N. 10.32
ὑπάτοισιν βουλεύμασι (of Zeus) Δ. 4. 36. of pers.,ὕπατος ἀμφὶ τοκεῦσιν ἔμμεν πρὸς ἀρετάν P. 6.42
ὁ Παρνάσσιος αὐτὸν μυχὸς διαυλοδρομᾶν ὕπατον παίδων ἀνέειπεν P. 10.9
of Zeus,ὕπατ' εὐρὺ ἀνάσσων Ὀλυμπίας Ζεῦ πάτερ O. 13.24
γόνον ὑπάτων μὲν πατέρων μελπόμενοι γυναικῶν τε Καδμειᾶν (Dionysos) fr. 75. 11. -
17 θεός
-οῦ + ὁ N 2 1037-851-511-898-687=3984 Gn 1,1.2.3.4(bis)ὁ θεός ὁ θεός μου oh God, my God (nom. for voc.) Ps 21(22),2; τὰ πρὸς τὸν θεόν the relations with God Ex 4,16; κύριος ὁ θεός the Lord God Gn 8,21; (τὰς κέδρους) τοῦ θεοῦ divine, beautiful (cedars) (gen. as adj.) Ps 79(80),11, cpr. Gn 1,2*Jer 3,19 θεοῦ παντοκράτορος of the Lord Almighty-צבאות אלהי for MT צבאות צבי glory of the host, most glorious; *Ps 7,7 ὁ θεός μου my God-ֵאִלי for MT ֵאַלי for me, see also Ps 83(84),8; Hos 11,7; Jer 27(50),29; *Ps 74(75),6 κατὰ τοῦ θεοῦ against God-צור/ב against the Rock for MT צואר/ב with (insolent) neck; *Prv 30,3 θεός God-אל for MT לא not, see also 1 Sm 2,3; *Prv 31,8 λόγῳ θεοῦ for the word of God-ֵאִלים (דבר)ל אל for MT םלֵּלִאֵ אלם for the muteCf. BARR 1961 151.266; HARL 1986a, 49-51; JOHNSON 1938, 48-51; KATZ 1950, 141-154; LEBOULLUEC 1989 99-101.215.230-231; WALTERS 1973, 250-255; WEVERS 1995, 513; →NIDNTT; TWNT -
18 εὐπρεπής
A well-looking, comely, of outward appearance,σχῆμα -έστατον Hdt.1.60
, cf.2.37; [κόσμος] εὐ. A.Pers. 833; εὐ. ἰδεῖν fair to look on, Ar.Th. 192, X.Mem.2.1.22;εἶδος -εστάτη E.Hec. 269
(v.l. ἐκπρ-); τὴν ὄψιν D.40.27
;κοσμοῦντες.. οἰκοδομήμασιν -έστερα Pl.Lg. 761c
.2 decent, seemly, ἄνδρα δ' -έστερον (sc. ἐξελθεῖν ἐστι) A.Ch. 664, etc.;οὐ γὰρ εὐ. λέγειν E.Or. 1145
;λόγος ἐμοὶ οὐκ -έστερος λέγεσθαι Hdt.2.47
; νόσημα ῥηθῆναι οὐκ εὐ. Isoc.12.267; τελευτὴ -εστάτη a most glorious end, Th.2.44.3 specious, plausible, opp. ἀληθής, E.Tr. 951;σκῆψις -εστάτη Hdt.3.72
;εὐ. αἰτία Th.6.76
; εὐ. δειλία cowardice veiled under a fine name, Id.3.82; μετ' ὀνόματος εὐ. ibid.;ἀπάτῃ εὐπρεπεῖ Id.4.86
; ἐκ τοῦ εὐ. in pretence, Id.7.57; τὸ εὐ. τοῦ λόγου, = εὐπρέπεια 11, Id.3.38,44;εὐ. ἦν πρὸς τοὺς πλείους Id.8.66
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐπρεπής
-
19 πολυκύδιστος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πολυκύδιστος
-
20 κύδιστος
κύδιστος: most glorious.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > κύδιστος
См. также в других словарях:
glorious — glo|ri|ous [ glɔriəs ] adjective * 1. ) very beautiful in a way that makes you feel happy: The cottage is surrounded by the most glorious countryside. The colors are quite glorious. a ) glorious weather is sunny and warm: a glorious sunny day 2.… … Usage of the words and phrases in modern English
glorious */ — UK [ˈɡlɔːrɪəs] / US [ˈɡlɔrɪəs] adjective 1) very beautiful in a way that makes you feel happy The cottage is surrounded by the most glorious countryside. The colours are quite glorious. 2) glorious weather is sunny and warm a glorious sunny day… … English dictionary
Glorious — Glo ri*ous, a. [OF. glorios, glorious, F. glorieux, fr. L. gloriosus. See {Glory}, n.] [1913 Webster] 1. Exhibiting attributes, qualities, or acts that are worthy of or receive glory; noble; praiseworthy; excellent; splendid; illustrious;… … The Collaborative International Dictionary of English
Glorious Revolution — The Glorious Revolution, also called the Revolution of 1688, was the overthrow of King James II of England (VII of Scotland) in 1688 by a union of Parliamentarians with an invading army led by the Dutch stadtholder William III of Orange Nassau… … Wikipedia
Glorious First of June — Infobox Military Conflict conflict=Glorious First of June partof=the French Revolutionary Wars caption= Lord Howe s action, or the Glorious First of June Philippe Jacques de Loutherbourg, 1795 date=1 June 1794 place=Atlantic Ocean,… … Wikipedia
Glorious class aircraft carrier — The Glorious class aircraft carrier was one of the earliest classes of aircraft carrier to serve with the Royal Navy. Originally laid down as large light cruisers , a cross between a light cruiser with 15 inch guns and a battlecruiser with almost … Wikipedia
Glorious Song Stakes — Horseraces infobox class = Ungraded Stakes horse race = Glorious Song Stakes caption = location = Woodbine Racetrack Toronto, Ontario flagicon|Canada inaugurated = 1981 race type = Thoroughbred Flat racing website =… … Wikipedia
Glorious Heritage — Infobox Fictional Spacecraft name = Glorious Heritage Class caption = A Glorious Heritage Class Heavy Cruiser first = Under the Night last = The Heart Of The Journey armaments = AP Cannons Point defense lasers Smart missiles Smart bullets Nova… … Wikipedia
Glorious Twelfth — The Glorious Twelfth is usually used to refer to August 12, the start of the shooting season for Red Grouse ( Lagopus lagopus scoticus ) and to a lesser extent the Ptarmigan ( Lagopus muta ) in the United Kingdom. This is one of the busiest days… … Wikipedia
Glorious (Gloria Gaynor album) — Infobox Album Name = Glorious Type = studio Artist = Gloria Gaynor Released = February 18, 1977 Recorded = Genre = Disco, Dance Length = Label = Polydor PD 1 6095 Producer = Reviews = Last album = I ve Got You This album = Glorious Next album =… … Wikipedia
Glorious Appearing — infobox Book | name = Glorious Appearing: The End of Days image caption = The Hardback Cover author = Tim LaHaye and Jerry B. Jenkins country = United States language = English cover artist = genre = Christian, Speculative Fiction, Novel series … Wikipedia